新書推薦:

《
史记 全六册
》
售價:HK$
437.8

《
图解计算机科学数学基础(原书第3版)
》
售價:HK$
130.9

《
柏拉图《理想国》指南(想读《理想国》,一直看不懂?这本书就是你的哲学通关攻略)
》
售價:HK$
87.8

《
你的代谢还好吗:控制“五高”饮食运动法
》
售價:HK$
54.8

《
战国史料编年辑证(全二册)(杨宽著作集)
》
售價:HK$
272.8

《
流动的世界想象:中国当代电影与视觉文化
》
售價:HK$
74.8

《
传播与帝国:1860—1930 年的媒体、市场与全球化(跨洲史料详尽呈现全球通信全景,资本视角重新定
》
售價:HK$
98.8

《
不再为他人而活:接纳自我的阿德勒心理学
》
售價:HK$
64.9
|
| 編輯推薦: |
◎日本汉学研究的里程碑式著作:大家手笔,全新译介,视角独特
作者白川静是日本汉字学研究泰斗,被誉为“现代最后的硕学”,其研究体系被誉为“白川学”。两位译者为领域内专业学者,通力合作,精准呈现了白川静融贯文字学、考古学与民俗学的独特研究方法。本书首次系统地将中国古代文化置于巫祝传统与神圣仪礼的视角下重新解读,为中文世界带来了一个既熟悉又陌生的古代中国形象。
◎适合大众阅读的学术经典:资料翔实,叙述生动,引人入胜
不要被专业学术课题吓倒,白川静以其清晰的逻辑和流畅的笔触,将艰深的学术问题转化为引人入胜的文化探索之旅——从四羊方尊到侯马盟书,从焚巫求雨到四凶放窜,作者以其宏阔的学识将大量神话传说、考古发现和民俗资料等拼接成一幅完整的中国古代文化图景。这本兼具学术深度与可读性的作品,堪称了解中国古代文化的必读之作。
◎文字学与考古学结合的典范:立足甲骨金文,还原文化本相
如果你认为《说文解字》就是文字学的权威,那么这本书将为你打开一扇新的大门。白川静以对甲骨文、金文的精深研究享誉学界,本书充分展现了他通过文字构型解读古代文化的独到功力。本书推翻《说文解字》的诸多成说,从“
|
| 內容簡介: |
|
本书以甲骨文、金文等原始资料为基础,结合考古发现与文字学方法,系统解析中国古代文化,试图从文明源流中提炼东亚文化圈的共同基因。全书立足比较文化论的视角,分为文化、民俗、社会、政治、思想五大领域,不仅勾勒出中华文明的特质,也映射了周边友邻各国文化的相关特质,为中国读者全面了解整个东亚乃至世界的古代历史提供了敲门砖。
|
| 關於作者: |
著者简介
白川静(1910—2006),日本著名汉学家、汉字学者,立命馆大学名誉教授、立命馆大学白川静纪念东洋文字文化研究所名誉所长。因在中国古代文化与汉字研究方面的卓越贡献,荣获文化勋章、勋二等瑞宝章、每日新闻出版文化特别奖、菊池宽奖、朝日奖等多项重要荣誉,在日本有“现代最后的硕学”的美誉。代表作有《字统》《字训》《字通》《汉字的世界》《诗经的世界》《中国古代文学》《中国古代民俗》《中国古代文化》《孔子传》等。
译者简介
刘幸,北京师范大学教育学部副教授,硕士生导师。日本广岛大学博士。
张浩,首都师范大学附中朝阳学校教师。中央民族大学博士。
|
| 目錄:
|
第一章 “文”的观念 / 1
一、“文”的字形 / 3
二、圣化与加入的仪礼 / 8
三、文的理念 / 17
第二章 考古的世界 / 29
一、偏枯之神 / 31
二、埋没的圣器 / 38
三、郊望的祭礼 / 50
第三章 秩序的原理 / 63
一、家族与氏族 / 65
二、盟誓的方法 / 77
三、社稷 / 86
第四章 原始法的问题 / 97
一、关于神判 / 99
二、刑罚的形式 / 110
三、法的起源 / 119
第五章 巫祝的传统 / 127
一、巫祝王 / 129
二、神巫与圣职者 / 139
三、圣职之人 / 150
第六章 歌舞与艺能 / 161
一、论歌舞 / 163
二、游戏 / 176
三、道术 / 186
第七章 文字与古代文化 / 197
一、文字的成立 / 199
二、社会与生活 / 210
三、文字的背景 / 221
第八章 古代文化的展开 / 233
一、具体与抽象 / 235
二、咒术与礼仪 / 247
三、神话与经典 / 257
跋 / 271
译后记 / 277
|
| 內容試閱:
|
日本的古代研究,近年来因为一系列重要遗迹的发掘以及贵重资料的出土,而迎来前所未有的活跃期。而每当有新的考古资料出土时,都会重新触及与外来文化的关系问题,由此生了很多新话题。但想要处理这样的一些问题,在一些更具普遍性和基础性的关系问题中,就需要有更多的预先准备。换言之,要具备一种广阔的视野,始终将日本的古代置于东亚古代文化圈当中去考察。这种努力,有必要变为一种日常的应为之事。
日本虽然身处这种文化圈中,但又是一个被海洋隔绝起来的列岛。然而,文化上的孤立并不存在,我们从史前时代开始就与外界有多种多样的接触。尤其是和大陆文化,从我们远古的土器时代开始,经过青铜器文化、古坟时代,一直到古代国家成立的全过程中,都有着密切的,有时甚至是直接的关联。
在这当中,我认为远古时代的稻作农业的传人是最为重要的。在农耕文化之上,作为支撑的自然观、生活秩序、社会构造的推移,甚至可以说,古代国家成立的全过程都受到这一历史条件的限定。
然而,东亚各个民族,都是在不同的历史下生存,积累了不同的体验。如果在社会与政治方面有一些更为严苛的体验,那么往往这个民族的现实主义性格会更强,如果在社会与政治方面相对较为宽松,其文化的特质又会有所不同。正是在这些异同点上,所谓的“比较”才会变得可能,由此才能开辟出自我认识的道路。思考日本的古代,无外乎是在东亚古代文化圈之中,去思考我们自己。我的古代中国研究,实质上正是从这一意图出发的。
基于这一意图,我到目前为止已经写了相当多的论文,尝试了很多不同的研究,想要找到东亚文化的原点。我为了研究殷代的甲骨文和西周时期的金文,以及同一时期的各类资料耗去了相当长的年月,目的也正在于此。同时,为了了解史前时代,我将古代文字学作为一种方法,也做了许多尝试性的探索通过这些努力,使得古代东亚文化开始呈现一些原本的样貌,但我的研究,距离将其体系化,依然前路漫漫。
在东亚文化圈之中,去考虑日本的古代,自然是一种比较文化论、比较文学性质的工作。而这文化圈中的原点便是中国,关于中国的古代,首先要有能够展望其全体景象的构图。因此,我尝试着给出了这样一种能够涵盖中国古代诸问题的构图,当然,这当中也包含一些我将来想要研究的对象。
但是,为了达成这种目的,如果想考察一些具体而微的问题,就需要一定的体量。因此,我将本书分为文化、民俗、社会、政治、思想五个部分。这些领域很难划分,主要是为了叙述上的方便。
本书是全景构图的第一部,也有一种总论性质。其后通过四部来展开论述的问题,都还处在萌芽的状态,但都在本书中有所提示。从记叙的方法来说,都是尽可能地以一种全体观的立场出发,相较于概论,更接近通论;相较于列项陈述更接近于问题史的方式。我始终是以一种全局的视野出发来撰述此书的。
这本书所处理的问题,其实是民族所具有的基础体验的世界。这些基本问题是存在与秩序的根源所在。对此,我尝试追湖到其原初形态加以考察。
第一章是《“文”的观念》。“文”这个字,原本指的是加人仪式以及圣化仪式中的文身。文身乃是东亚文化圈中,但凡沿海民族基本都具有的习俗。但是,像中国这样,将这样一种文发挥到人文的极致,并且推崇到一种理论的高度,这种思维里似乎就蕴藏着这个民族的创造力。
第二章是《考古的世界》,想要考察的是青铜器文化的本质。它们是为了压服异民族而铸造的庄严的祝咒器。以江南的大铙为象征的这种圣器的性格,会对我们思考南方苗族各族的铜鼓,以及日本的铜铎的功能有很多启发。
第三章是《秩序的原理》,触及的是古代共同体的组织原理。以守护灵为核心的盟誓,乃是组织的方法,其逐渐扩大开来,就形成了国家。其原理是基于宗教性质的。
第四章是《原始法的问题》,陈述的是在违反共同体的组织原理时,就要被流放、祓除清洁,原始法的观念正源于此。日本的大祓,也是基于同样的观念。
第五章是《巫祝的传统》,讲述的是王权和圣职者的关系。古来,王便是巫祝王,乃是一种神权的存在,而后两者发生分离,也就是祭与政的分离。巫祝传统的表现方式,因各个民族的文化而被赋予不同的色彩。艺能的起源,大抵都可以求诸神事。
第六章是《歌舞和艺能》,则触及了在这种巫祝传统中诞生的文学和艺能的问题。这两者原本都是祝咒性质的东西,但最后发展为了艺能性质的东西。这一点在日本有着最为丰厚的遗存。
第七章是《文字和古代文化》,则思考了文字的成立与思维方式的关系。文字的创造,乃是通过文字的形象及其构造去构成一种基于文字的世界图景。中国的文化,比如将文身的“文”变为一种理论,或者将首祭的“道”,抬升为一种道德或者现实存在的意思,都是将概念定着于文字之上,并通过这一方式,对概念进行深化。这种文字,便是古代文化最有力的推动者。
第八章,题为《古代文化的展开》,但其实是对上述问题的总括。概念越发地向内在深化,一般来说都是从具体到抽象的路径。另外,随着社会关系的发展,原先的咒术逐渐仪礼化,神话故事则添加了很多使之趋于合理的解释,从而演变为经典。这就是道德与思想的源流。原先的东西,究竟如何向着一种带有价值观的、规范性的东西发展,端赖于这个社会的关系如何发展。
上述的一切,在思考日本的古代时,都能够成为比较的对象。我已经在《诗经》和《万叶集》之间进行过比较文学的尝试性研究,这种方法,应当适合历史与文化的所有领域。这本书最核心的作用,便是通过这样的五个部分,将东亚的古代作为一个考察的场域,尽可能简明扼要地框定下来。我衷心盼望我所尝试的这种研究方法,能够获得更多人的理解与关切。
昭和五十四年(1979年)8月
白川静
译后记
白川静(1910—2006年)先生,是活跃于战后日本的一流学问家。他在古文字学领域的成绩,早已得到中日两国学界的普遍认可。今天,在日本大大小小的书店,几乎都会看到“白川字书三部曲”——《字统》《字训》《字通》。日本人文社会科学领域的学者,但凡要追溯一个汉字的来龙去脉时,都会征引这三部书中的某一部。如果要说,白川静就是今天日本社会对古文字”这样一门学问最为具象化的认知,恐怕并不为过。然而,白川静在古文字学领域太过突出的成绩,多少也会遮蔽他在其他学术领域的贡献,以及在这背后他宏大的学术追求。实际上,识文断字只是一种手段,白川静更追求的,或是以古文字学为基础,对中国先秦世界有一种全景式、贯通式的理解。而《中国古代文化》就是他在这方面追求的显著体现,全书从“文”写起,笔势如江河之水,滔滔不绝,一路旁及中国先秦时代的神祇、家族、法律、巫祝、思想等各类议题。勾勒出了一幅非常完整的中国早期文明的宏阔画卷。尤其重要的是,白川静几乎处处都会发挥他古文字学家的造诣,以丰富的古文字例证乃至日本古代史上的一些旁证,证明自己所言非虚。翻译这本书时,每每读到论证精妙处,我们都免不了击节称叹。
不过,古代世界太过渺远,信史难求。先秦时代的文献今天百不存一,即便近些年考古工作有了巨大发展,我们究竟能在多大程度上忠实地贴近先秦世界,仍然是要存疑的。不同的读者读白川静,可能也会在不同的地方产生不同的疑虑。但白川静的很多说法即便只是聊备一说,也依旧有启人深思的过人之处。这种思想碰撞的趣味,恐怕也是先秦史的研究能够吸引那么多人的原因之一吧。
我们两位译者,在翻译完《甲骨文小字典》(落合淳思,2018年)和《汉字的世界(下)》(白川静,2020年)后,愿意再次携手,翻译白川静先生这本译起来并不轻松的《中国古代文化》,多多少少还是受到白川学问的趣味的感召。
全书涉及的中日典籍文献和文物信息太过繁杂,翻译颇耗时日,出版过程中多位编辑朋友为我们提供了耐心的等待和随时都可以借助的援手。对此,我们非常感谢。在翻译过程中我们也参考过加地伸行、范月娇两位学者在1983年出版的繁体中文版译本。距离此版本的出版,已经逾四十年。如果本次全新的版本有任何后出转精的地方,也都是拜时代的进步所赐,如果有任何逊色于旧版本的地方,则是我们两人学问不精导致的。在这个意义上,我们诚恳地期待读者的任何批评。
刘幸、张浩
2025年7月27日于北京
|
|