登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』单词的力量

書城自編碼: 1957267
分類:簡體書→大陸圖書→外語英语专项训练
作者: 朱子熹
國際書號(ISBN): 9787506487573
出版社: 中国纺织出版社
出版日期: 2012-08-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 288/400000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 108.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
语义学(上卷)(语言学及应用语言学名著译丛)
《 语义学(上卷)(语言学及应用语言学名著译丛) 》

售價:HK$ 109.3
Redis 高手心法
《 Redis 高手心法 》

售價:HK$ 115.0
勇往值钱:做自己人生的CEO
《 勇往值钱:做自己人生的CEO 》

售價:HK$ 68.8
里山资本主义:不做金钱的奴隶,做个安心的里山主人(献礼大地)
《 里山资本主义:不做金钱的奴隶,做个安心的里山主人(献礼大地) 》

售價:HK$ 67.9
欧洲雇佣兵研究(1350-1800)
《 欧洲雇佣兵研究(1350-1800) 》

售價:HK$ 74.8
费里尼的电影
《 费里尼的电影 》

售價:HK$ 102.4
第一性原理:21堂科学通识课(《奇怪的知识增加了》作者马库斯·乔恩全新力作)
《 第一性原理:21堂科学通识课(《奇怪的知识增加了》作者马库斯·乔恩全新力作) 》

售價:HK$ 90.9
过渡劳动:平台经济下的外卖骑手(薄荷实验)
《 过渡劳动:平台经济下的外卖骑手(薄荷实验) 》

售價:HK$ 112.7

 

建議一齊購買:

+

HK$ 146.9
《英语词组全书(全两册)(英语词组量轻松过万,突破词汇学习最后》
+

HK$ 87.9
《正能量》
+

HK$ 141.6
《GRE写作思路剖析与题库精讲(精析论证思路和题库题目,GRE》
+

HK$ 174.1
《新GRE高频词汇:阅读理解 (科学统计GRE考试阅读词汇及词》
+

HK$ 165.2
《一辈子够用的英语万用单词20000(最容易记,最方便查,高效》
編輯推薦:
本书精选了国内各类考试中出镜频率最高的单词,利用词源解析、同义词对比、例句对比等方法,力求帮助读者在最短的时间内记住这些单词,拥有单词强大的力量,日后可以轻松应对各类考试及涉外场景。
關於作者:
朱子熹,经济学硕士,70后杂家,源于古都扬州,长于上海,求学于欧洲,毕业于荷兰格罗宁根大学经济与管理学院,师从Prof.
Van Ark, Prof. Marcel
Timmer等荷兰知名经济学家,精研第三世界国家经济发展。最不喜旅游,却跑遍欧洲大陆。善于融会贯通,拙于原创冥想,故喜引经据典,各种理论皆是源泉。个人著作主体多元化,已出版英语学习畅销书《单词密码:用美国人的方法背单词》、《世界500强员工必用的英语E-Mail大全》等,并翻译了多本《Lonely
Planet旅行指南系列》
內容試閱
001 abandon 英音[?''b?nd?n]; 美音[?''b?nd?n]
To forsake, leave behind
v. 放弃,抛弃,放纵
同义 cede,relinquish 反义 maintain 名词 abandonment
解析:abandon 源于拉丁文a-(不)+-ban-(阻止)+-don(给予),其字面意思为
“不阻止给予”,即“放弃、放纵”之意。在中国,若哪个男人狠心抛妻弃子(abandon
his wife and children),人们就会将此人比做“陈世美”。
● cede,relinquish与abandon 都有“放弃、屈从”之意。
cede 是正式用语,常指按规定而不得不放弃,多指割让或转让领土、权利等。
例如:The imperialist powers repeatedly forced Qing government to
cede territory and pay indemnities.(帝国主义列强多次强迫清朝政府割地赔款。)
relinquish 是普通用语,所表示的放弃中含有遗憾、勉强的意味。例如:She hasrelinquished her
plan of going to America this year.(她放弃了今年赴美的计划。)
abandon 强调完全放弃或抛弃人或事物等,可能是被迫的也可能是自愿的。例如:
The cruel Chen Shimei abandoned his wife and children in order to
marry the princess.(狠心的陈世美为了娶公主,抛弃了他的妻子儿女。)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.