登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』缺失的英文课——老外常用短句

書城自編碼: 1961083
分類:簡體書→大陸圖書→外語英语专项训练
作者: 金利
國際書號(ISBN): 9787030348678
出版社: 科学出版社
出版日期: 2012-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 209/374000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 82.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
津轻:日本无赖派文学代表太宰治自传性随笔集
《 津轻:日本无赖派文学代表太宰治自传性随笔集 》

售價:HK$ 66.7
河流之齿
《 河流之齿 》

售價:HK$ 59.8
新经济史革命:计量学派与新制度学派
《 新经济史革命:计量学派与新制度学派 》

售價:HK$ 89.7
盗墓笔记之秦岭神树4
《 盗墓笔记之秦岭神树4 》

售價:HK$ 57.3
战胜人格障碍
《 战胜人格障碍 》

售價:HK$ 66.7
逃不开的科技创新战争
《 逃不开的科技创新战争 》

售價:HK$ 103.3
漫画三国一百年
《 漫画三国一百年 》

售價:HK$ 55.2
希腊文明3000年(古希腊的科学精神,成就了现代科学之源)
《 希腊文明3000年(古希腊的科学精神,成就了现代科学之源) 》

售價:HK$ 82.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 146.9
《英语词组全书(全两册)(英语词组量轻松过万,突破词汇学习最后》
+

HK$ 87.9
《说地道口语看美剧--说地道口语看《吸血鬼日记》(看热播美剧《》
+

HK$ 205.9
《超级英语阅读训练,看这本就够了》
+

HK$ 103.3
《缺失的英文课——老外常用习语》
+

HK$ 87.9
《正能量》
編輯推薦:
要说得一口纯正地道的英语,还要向以英语为母语的人学习,而美剧就是一个很好的学习渠道。里面有最生活化的口语、最纯正的英语习语、俚语以及句子,可以使我们不用出国坐在家里就能学到地道美语。由此,本系列图书——《缺失的英文课——老外常用短句》、《缺失的英文课——老外常用习语》和《缺失的英文课——英美文化趣闻》——以美剧为依托,讲解课堂上老师很少提及却最实用的习语、短句以及文化趣闻,让您在轻松愉快的氛围中学到实实在在的英文。
內容簡介:
老外常用的英文和学校教的大不同,如关于打招呼,老师教的一般就是How are you?或是How do you do?可是现实生活中,老外常用的却是How''s it going?或What''s new?表达遗憾时,老师教的是It''s a pity!(那太可惜了!)或It''s a pity that+从句!而老外则会直截了当地说:Oh,that''s too bad!针对这一现象,《老外常用短句》从美剧电影中精选出老外最常用的口头禅,并与老师教的作对比,以让读者掌握更为地道的表达。
目錄
前言
Part 1 生活琐事篇
01.我随叫随到
02.你不觉得有点老气吗
03.我真感到害怕
04.这是件喜事
05.咱们真是命悬一线啊
06.你能不能别那么天真了
07.我越来越不像我自己了
08.别动
09.好莱坞的人爱跟风
10.没什么大不了的
11.我简直没合过眼
12.这是众所周知的秘密
13.杰克有她的把柄
14.这个很守旧
15.你是真心的吗
16.冷静点
17.话都到嘴边了
18.别提了
19.这真是太突然了
20.消息传得真快
21.尽管来吧
22.我自己弄点吃的
23.我们指望你给家族增光呢
24.手机整个早上响个不停
25.我是被陷害的
26.她是个骗子
27.本性难移
28.你差点骗到我了
29.我在开玩笑呢
30.我厉害吧
31.家家有本难念的经
32.时间能愈合一切
33.祸不单行
34.去婚纱店做件一模一样的
Part 2 人物交际篇
01.很高兴碰见你
02.我只是想他能适应
03.你要注意他
04.他们俩交情不浅
05.我们闹翻了
06.他为我们背黑锅
07.那女孩真的很喜欢你
08.你有点过了
09.不要误解我
10.不要那么坏
11.保重
12.你就是这么一说而已
13.他快被我说服了
14.再见
15.你真好
16.我发誓
17.你大大咧咧
18.让我猜猜看
19.我们被震到了
20.我不信你
21.我们促膝长谈过
22.少管闲事
23.我一直在等你的电话
24.我们重新开始吧
25.我涉入了
26.你在笑话我的品位
27.我被萨姆黏着
28.少废话
29.她活在自己的世界里
30.她可是大腕
31.我可不想与她为敌
32.己所不欲勿施于人
33.今天很轻松
Part 3 工作学习篇
01.我连连告捷
02.少说大道理
03.我尽责了
04.他真是帮了大忙
05.我们就见机行事
06.我明白你为什么数学不在行了
07.突击考试
08.我们是一伙的
09.他说得对
10.你还犹豫什么
11.休息会儿
12.我看看他是否有空
13.太忙了
14.我觉得你会是最佳人选
15.时间紧迫啊
16.这案子很棘手啊
17.这行不通的
18.我们没有退路
19.说不定会很成功呢
20.她是时尚界的泰斗
21.欢迎加入我们
22.这没道理啊
23.干得好
24.你今天不上班吗
25.他们把问题解决了
26.明白了吗
27.我们正赶过去
28.我会使你变成熟的
29.我不会任由那个家伙摆布的
30.他的思想天马行空
31.这是重点
32.我们观点一致
33.打起精神
34.我差点在那出卖了你
35.她总是数落我
Part 4 情绪表达篇
01.她会没事的
02.确实很烂
03.她很生气吗
04.我只是觉得有点过了
05.你感觉是什么
06.冷静
07.我没觉得满足
08.恐龙太过自大
09.我不是铁石心肠
10.没有理由让这个灾难毁了我们两个
11.我最不情愿仓促行事
12.我说话算话
13.有什么烦心事吗
14.算了吧
15.我糟透了
16.我很欣赏你的外表和个性
17.我都心花怒放了
18.没什么心情
19.我太紧张了
20.我有点失去理智了
21.我当时心烦意乱,不知所措
22.我伤透心了
23.真是没用
24.我放心不下
25.她精神很脆弱
26.你真疯了
27.我感到困惑
28.你脑子不正常啊
29.你是个软骨头
30.她不是一般的女孩
31.那并不代表她不令人讨厌
32.这星期太不顺了
33.我知道这听起来有点儿自私
34.丹尼尔是个善变的孩子
35.这是杰克的风格
Part 5 休闲娱乐篇
01.没想到这是你的“菜”
02.真不合时宜
03.让表演大为出色
04.你对任何事物都不感兴趣
05.我能改天吗
06.我顺便拜访一下
07.我们举行个户外野餐
08.你说了算
09.我们去学校后面的树林里玩吧
10.你想喝什么
11.来点低度的饮料吗
12.很棒的硬币收藏
13 .这啤酒我来请
14.他是高尔夫球高手
15.我无力阻止
16.我不知道她是怎么撑下去的
17.你来这儿干吗打扮得这么漂亮
18.恭喜乔迁新居
19.我想要加入
20.出去玩玩怎么样
21.开始划桨吧
22.汾河地带很危险
23.放点音乐吧
24.没关系
25.这周都是关于品牌的
26.你有预定吗
27.你们确实都喜欢在高级餐厅吃饭
28.真是个温馨的家庭小聚会
29.到折扣店扫货
30.他是常客了
31.你想去喝杯叙叙旧吗?
32.我的生活已经够丰富了
33.我该走了
Part 6 外出旅游篇
01.我觉得你玩得很开心
02.我们要去公路旅行
03.天气真好
04.这可是一流的度假胜地
05.随便走走
06.我们去下那边好吗
07.真令人震惊
08.我占了这个位置
09.我们还有大事要做
10.你要搭顺风车吗
11.随你便
12.快点
13.我们像无头苍蝇
14.我有点累了
15.喘口气就好了
16.请你让开一下
17.我们去个僻静的地方
18.在里约待一个月听起来像是天堂啊
19.景色很惊艳
20.她说得挺准的
21.你的计划被扰乱了
22.好消息是这次旅程绝不会无聊
23.我不渴望冒险
24.这样像朝圣一样去见雅各布让他很不安
25.今天那里会出现很大的海浪
26.希望你待得愉快
27.他们升到了头等舱
28.我不是来度假的
29.我能跟着去吗
30.我对旅行不太感冒
31.这家酒店的服务一流
32.该回到正常生活了
內容試閱
01 我随叫随到
学校教的老外说的
学校:I''ll be there when
you call
老外:I''m around.
小编点评
around是“在附近,在……周围”的意思。当某人一直围绕在你周围时,是不
是一叫即应啊。当你想表示自己对对方会随叫随到时,就可以说:I''m around. 在口语
中,around还常与show搭配,如:I''ll show you around. (我带你四处看看。)
场景重现
A:Here you go, Danielle. And if the C.F.D.A. needs more volunteers, let
me know. I''m around.
B:Of course.
A:给你,丹尼尔。如果美国时装设计师协会需要志愿者,请通
知我,我随叫随到。
B:没问题。
Gossip Girl 《绯闻女孩》4-01
老外还会这么说
表达自己对他人会随叫随到时,老外还会说:
I''m within your call.
I''m on call.
I''m at your call.
I''m within bail.
I''m all yours.
For you, anytime.
02 你不觉得有点老气吗
学校:It makes you look old. 老外:Is it a little too much
your mother?
小编点评
too much your mother字面意思“有点妈妈的感觉”,言下之意是“对于你来说,
有点老气”。当你下次和朋友一起购物买衣服,朋友试穿的衣服有点老气时,你就可
以说:It''s a little too much your mother.
场景重现
A:Hey, is this me?
B:Or is it a little too much your mother?
A:I am loving those glasses. How much?
B:350.
A:这个适合我吗?
B:你不觉得有点老气吗?
A:我喜欢那副眼镜,多少钱?
B:350美元。
Little Pretty Liars 《美少女的谎言》1-01
老外还会这么说
表示某件东西有点太成熟,不适合某人时,老外还会这么说:
It''s old for you.
You are young for that.
It''s a little bit old mannish.
03 我真感到害怕
学校:I''m truly frightened. 老外:I''m officially scared.
小编点评
表示害怕时,我们常会说I''m so scared. 或I''m frightened. 但是,我们不要忽视掉
officially这个单词,它常用的意思是“官方地,正式地”,口语中也可以“大词小
用”地用上它,表示truly或really的意思。
场景重现
A:What? What are you talking about? You think she''s still alive?
B:Hanna, they found her body.
A:Stop. I''m officially scared.
A:什么?你在说什么呢?你认为她还活着?
B:汉娜,他们找到她的尸体。
A:别说了,我真的感到害怕。
Little Pretty Liars 《美少女的谎言》1-03
老外还会这么说
表达自己很害怕时,老外还会这么说:
That''s really spooky!(真让人毛骨悚然!)
That was a hair-raising experience.
I was scared stiff. (我被吓得全身动不了。)
04 这是件喜事
学校:It''s a happy thing. 老外:It''s a celebration.
小编点评
celebration是“庆典,庆祝”的意思,说一件事儿是个庆典时,那么这件事儿多
半是让人开心的喜事。所以,如果你想说这是件喜事时,就可以用上这个表达:It''s a
celebration. 这比It''s a happy thing. 更正式些。
场景重现
A:Would you get in the spirit of things! It''s a celebration!
B:Oh God. OK, I''m gonna go get Lily ready.
A:OK.
A:你能乐观点吗?这是件喜事啊。
B:哦,老天。好吧,我去帮莉莉打扮一下。
A:好的。
Modern Family 《摩登家庭》1-01
老外还会这么说
表示某件事情是喜事时,老外还会这么说:
It''s a happy event.
It''s a joyous occasion.
It''s awesome.
Wonderful!
05 咱们真是命悬一线啊
学校:We risked our lives. 老外:We''re all just hanging
by a thread.
小编点评
thread有“线”的意思,hang by a thread表示“千钧一发,危在旦夕”。如:
“我危在旦夕”的表达就可以用I''m hanging by a thread. hang by a thread中的thread也
可以用hair代替,表达的意思相同。
场景重现
A:Where do I go?!
B:Aim for the lake!
A:The lake?!
B:Aim for the lake!
A:Makes you realize we''re all just hanging by a thread.
A:我要朝哪里开,啊啊啊!
B:转到湖那边!
A:湖那边?!
B:就是湖那边!
A:咱们真是命悬一线啊!
Modern Family 《摩登家庭》1-06
老外还会这么说
表示境况很危险时,老外还会这么说:
It''s really dangerous.
It''s perilous.
It''s risky.
It might drive you to death.
06 你能不能别那么天真了
学校:Could you not be so
childish?
老外:Would you quit being
such a baby?
小编点评
Would you quit being such a baby? 的字面意思是“你能放弃成为一个小孩吗?”
引申过来就是劝对方“不要再那么天真了”。这比childish表达得更为直接。如果你
觉得某人的孩子气有点过时,就可以说:Would you quit being such a baby?
场景重现
A:I don''t have it. Your power. What''s wrong with me?
B:Ah, would you quit being such a baby, pretty boy?
A:Peter.
A:我还是没有……没有你的能力。我怎么了?
B:别像个孩子似的,小帅哥。
A:我叫皮特。
Heros 《英雄》2-03
老外还会这么说
评价他人有点孩子气时,老外还会这么说:
You are so innocent.
You are so naive.
You are such a gaga.
You are like a lamb.

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.