那些生活教你的小事儿胡么么(高校教师、童书推广人、翻译工作者)
小男生完美的人生经验。
小男生六七岁,有幸福的家庭:爱他如珍宝的爸爸妈妈,总是和他斗嘴唱反调的妹妹,宽厚的姐姐,还有他最爱的小狗罗杰。
小男生还是有各种各样的小烦恼和大问题:不爱吃饭,害怕上学,有时候还要面对人生之道这样的大命题。
作者塞吉布罗什是个法国人。他善于用奇思妙想的插画和简短的描述,轻松地让人进入小男生的日常生活。头脑特工队里,小女孩头脑中的情绪小人儿告诉我们,快乐不是唯一的情绪出口。这套小书描绘了小朋友在生活中遇到情绪难题的时候,身边人可以提供哪些帮助。
你准备好了吗?一起来分享生活教给小男生的那些小事儿吧!
餐桌上的哲学
民以食为天。小朋友是绝不赞成这句话的。每到吃饭,为了治好小朋友eat like a bird(食量像只小鸟)这样的毛病,妈妈们得使出包括恐吓、诱骗、声东击西等在内的各种手段。塞吉布罗什笔下的小男孩也有这样的毛病。而原因很可能是妈妈的一句you are what you eat吃什么就会变成什么)!他对于吃什么相当谨慎。
这本小书的插画非常呼应 吃 这个主题。多以食材或与食物相关的东西作为开脑洞的切入点。有小朋友们熟悉的豌豆(pea 、土豆(potato、鸡蛋(egg、香蕉(banana、茶(tea;也有相对陌生的潘趣酒(punch、水果蛋糕(fruit cake和通心粉(macaroni。
当我们读着围绕餐桌话题展开的故事时,可以发现这些与吃有关的说法。比如形容某人食量的大小,可以用 eat like a horse(食量大如马)和eatl like a bird 食量小如鸟)。再有形容某人注重养生,喜欢健康饮食,就是health nut。更多的时候,英文表述中出现食物的意象,表达的意思却和吃不沾边!故事里egg出现的频率有点高,无论是good egg还是 rotten egg,都不是指鸡蛋哦, 它们分别对应中文中的好孩子和坏孩子。说某人tough cookie硬饼干),是讲他坚强勇敢;让人use your noodle ,则是说要动脑子。更好玩的是英文里看似无厘头的俗语。比如像根黄瓜一样酷(as cool as a cucumber ;像潘趣一样开心(as pleased as punch ,还有像水果蛋糕一样疯(as nutty as fruitcake)。故事的后来,在爸爸的鼓励下,在妹妹的调侃中,小男孩经历了在好朋友奥利弗家的冒险,勇敢地尝试了豆腐热狗(tofu dogs)。
他体会到生活本就应该多滋多味(variety is the spice of life的大道理。看吧!吃饭这件事儿也可以是蕴含满满哲理的。
不完美中的完美
英文里有一句have butterflies in the stomach肚子里有蝴蝶,完美形容了内心忐忑的感觉。小男孩第一天上学,一切都提不起劲。脸拉得老长(long face),心情忧郁(feeling blue)。他得到好多关心:妈妈说不要把心事藏起来(bottle up the feelings);老师说我愿意倾听(all ears);图书管理员说做一个坦率真实的人挺好(be an open book);食堂阿姨说大家都在一条船上(in the same boat);护士说船到桥头自然直(just cross the bridge when you come to it)。
在这本书里,英文中的谚语大量使用了动物意象:形容一个人闭口不言,是被猫叼走了舌头(tongue got by cat);坐立不安是蚂蚁钻进了裤子(ants in the pants); 瓢泼大雨是天上下了猫猫狗狗(raining cats and dogs);惹是生非是打开盛满虫子的盒子(open a can of worms)。故事里类似的用法还有好多,希望大家用心发现。
每一朵乌云,都镶有幸福的银边。小男生不太明白这句话,只知道自己过了不完美的一天。
也许我们可以思考的是,在小朋友上学的第一天,给他的忠告不要仅限于一句要听老师的话,他们也有复杂的情绪,需要用同理心(姐姐分享了她第一天上学的感受)、尊重(老师愿意给他时间,等他(come out of shell)和很多的鼓励治愈。
当然,这时候来个逗趣的同桌绝对是灵丹妙药。
不完美的第一天终是因了这种种的闪光点成为小男生完美的人生经验。
如何坐好人生的过山车
这本册子讲了一个大命题,关于挫折。
如果你有过坐过山车的经历,荡到谷底时,你会做什么?还没有从飞速下降的惊吓中恢复,又要准备开始缓慢地爬升;可能只有深深呼吸,紧紧安全带,用最冷静的姿态迎接下一个挑战。
塞吉布罗什延续了他一贯轻松、幽默的态度来和小朋友谈谈这个有点沉重的话题。
中文的四字成语变成了活泼的形象。面临窘境时的无法呼吸(feel like a fish out of water),感到自己无足轻重(small fish in a big pond)、受到冷落(in the doghouse),重回正轨时按部就班(all your ducks in a row),英文的谚语自然就有画面感。
也可以体会到中英文表达的同与不同。如坐针毡就是on pins and needles,也有邻家芳草绿(grass seem greener on the other side )的说法。
还好人生不是坐过山车,你甚至可以改变心意,中途退出。也许下一座山才是更加值得攀登的目标。随时准备好,伸出双手,拥抱星空吧。读这几本小书的时候,建议大家从故事入手,引导小朋友注意插画与文字的对应以及中英文的对比。更可以跳脱开去,与孩子一起探究俚语背后的故事。最重要的是,同孩子一起,用不一样的眼光看待生活。