Lesson One The Development of Common Law and Equity
Lesson Two The Constitution of the United States
Lesson Three Contract
Lesson Four Introduction to Tort Law
Lesson Five Brief Introduction to Criminal Law
Lesson Six Civil Procedure:Jury Trial
Lesson Seven Overview of Property
Lesson Eight Intestate and Testate Succession
Lesson Nine Intellectual Property
Lesson Ten The Evolution of Commercial Law
Lesson Eleven Corporate Law of the United States
Lesson Twelve Negotiable Instruments Act in California
Lesson Thirteen Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes
Lesson Fourteen An Introduction to International Law
Lesson Fifteen Legal Documents Writing
內容試閱:
法律是体现统治阶级意志、由国家制定或认可并由国家强制力保证实施的行为规范的总和。法律与语言的关系十分密切。英国著名学者大卫修谟曾经说过:法与法律制度是一种纯粹的语言形式,法的世界肇始于语言,法律是通过语词订立和公布的。语言是表述法律的工具,是法律的载体,法律不能脱离语言而独立存在。
法律英语,在英语中被称为forensic language,legal English,legal Language或the language of the law,是表述法律科学概念及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种,包括立法、司法和执法时所使用的各种语言形式。换言之,法律英语乃美国、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰等普通法系国家(commonlaw countries)法律人所使用的一种社会方言,其在词汇、句式、篇章方面都具有不同于普通英语的特点,如大量使用正式词汇;大量使用外来词;大量使用古体词;大量使用法律术语与行话;大量使用具有不同意义的常用词;大量使用情态动词;大量使用名物化结构;大量使用被动句;等等。此外,法律英语中还大量使用替换结构、在句法上大量使用长句或复杂句、在绝大多数情况下不使用口语、俚语和方言、很少使用带主观感情色彩的形容词和副词。这些特点使法律英语成为一种具有法学专业特色的社团方言。
本教材在编写过程中,从选材、注释、练习设计等多方面都做了精心的考虑和安排,既强调学生英语语言技能的培养,又考虑到对学生法学知识的输入与拓展,同时也注意到教材的连贯性和知识的循序渐进性,以提高学生法律英语的阅读能力和写作能力,从而满足我国日益增长的对涉外复合型法律人才的需要。
本教材共15个单元,内容全部选自英美法系原版法律文献,包括普通法和衡平法制度、宪法、刑法、民法、诉讼法、商法、合同法、票据法、侵权法、公司法、财产法、知识产权法、继承法、国际法、WTO法律制度、法律文书写作等。