Star 星星
Stars (Sara Teasdale)
星星 ( 萨拉·提斯黛尔 )
To the Evening Star (William Blake)
致昏星 ( 威廉·布莱克 )
Evening Star (Edgar Allan Poe)
昏星 ( 埃德加·爱伦·坡 )
……
Rain 雨
Spring Rain (Sara Teasdale)
春雨 ( 萨拉·提斯黛尔 )
The Fitful Alternations of The Rain (Percy Bysshe Shelley)
时断时续的雨 ( 珀西·比希·雪莱 )
Bells in the Rain (Elinor Wylie)
雨中的铃铛 ( 埃莉诺·怀利 )
……
Wind 风
Wind (Amy Lowell)
风 ( 艾米·洛威尔 )
Like Rain It Sounded till It Curved (Emily Dickinson)
听起来像雨声,直到它弯曲 ( 艾米莉·狄金森 )
How Lonesome the Wind Must Feel Nights (Emily Dickinson)
风在夜晚一定觉得无比孤独 ( 艾米莉·狄金森 )
……
Moon 月亮
The Moon Was but A Chin of Gold (Emily Dickinson)
月亮不过是一个金色的下颚 ( 艾米莉·狄金森 )
Song of the Moon (Claude McKay)
月之歌 ( 克劳德·麦凯 )
The Waning Moon (Percy Bysshe Shelley)
下弦月 ( 珀西·比希·雪莱 )
……
Water 流水
Spring Pools (Robert Frost)
春日的池塘 ( 罗伯特·弗罗斯特 )
To the River (Edgar Allan Poe)
致河流 ( 埃德加·爱伦·坡 )
The Lake (Edgar Allan Poe)
湖 ( 埃德加·爱伦·坡 )
……
Season 四季
From Spring Days to Winter (Oscar Wilde)
从春日到寒冬 ( 奥斯卡·王尔德 )
Azure and Gold (Amy Lowell)
蓝色和金色 ( 艾米·洛威尔 )
The Enkindled Spring (David Herbert Lawrence)
被点燃的春天 ( 戴维·赫伯特·劳伦斯 )
……
Plant 草木
In the Forest (Oscar Wilde)
森林里 ( 奥斯卡·王尔德 )
The Sound of Trees (Robert Frost)
树木的声音 ( 罗伯特·弗罗斯特 )
The Forest Reverie (Edgar Allan Poe)
森林遐想 ( 埃德加·爱伦·坡 )
……
Animal 动物
Fireflies in the Garden (Robert Frost)
花园里的萤火虫 ( 罗伯特·弗罗斯特 )
Butterfly (David Herbert Lawrence)
蝴蝶 ( 戴维·赫伯特·劳伦斯 )
Homing Swallows (Claude McKay)
归家的燕子 ( 克劳德·麦凯 )
……
City 城市
Symphony in Yellow (Oscar Wilde)
黄色交响乐 ( 奥斯卡·王尔德 )
Dawn in New York (Claude McKay)
纽约的黎明 ( 克劳德·麦凯 )
A Little Road Not Made of Man (Emily Dickinson)
一条并非人造的小路 ( 艾米莉·狄金森 )
……
Sea 大海
La Mer (Oscar Wilde)
海洋 ( 奥斯卡·王尔德 )
Ocean of Forms (Rabindranath Tagore)
有形海洋 ( 罗宾德拉纳特·泰戈尔 )
The Mystic Blue (David Herbert Lawrence)
神秘的蓝色 ( 戴维·赫伯特·劳伦斯 )
……
The Sound of the sea (Henry Wadsworth Longfellow)
海的声音 ( 亨利·华兹华斯·朗费罗 )